The hospitals at which expats work operate in English, and
there are translators available to assist in communication
with patients who do not speak English. Additionally, your
hospital will provide basic Arabic classes for you, and you
can do further studies if you choose.
Here are a few typical Arabic phrases, using an English
rendering, and followed by a translation:
Pleasantries
Marhaba = Hello
Maasalama = Good-bye
Assalam alaykum = Peace be upon you (response = Wa alaykum
assalam)
Ahlan wa sahlan = various translations: welcome, hello and
welcome, you are very welcome (response = Ahlan bekum)
Alhamdulillah = Praise to God (sometimes used in sense of Thanks to God; and sometimes pronounced by non-Arabic speakers as "humdulillah"); used by Arabic speakers of all religions, not just Islam
Sabah al-khair = Good Morning (response = sabah al-noor)
Masaa al-Khair = Good evening (response = masa al-noor)
Ismee … = my name is …
Min fadlak = Please (male)
Min fadlik = Please (female)
Shukran = Thank you
Afwan = You're Welcome
Inshallah = God Willing (you will often hear this in
response to anything tentative, when timing is in question,
etc.)
Aiwa or Naam = Yes
La = No
Ismahlee = Excuse me
Mafee Mushkala = No problem
Tatakallum Ingleezi? = Do you speak English?
La Atakalam Arabi = I don't speak Arabic
Numbers
Wahid = 1
Ithnin = 2
Thalatha = 3
Arbaa = 4
Khamsa = 5
Sitta = 6
Sabaa = 7
Thamania = 8
Tisa= 9
Ashara = 10
Beverages
Shai = Tea
Gahwah = coffee
Aaseer = juice
Water = maa
Places
Mustashfa = hospital
Souq = market
Matt'am = restaurant
Fondook = hotel
Hammam (or "toilets") = restrooms, toilets
Other
Feloos = Money
Bekam? or Addesh? = How much?
Sadeeq = friend (literally; also expats sometimes use it as
a euphemism for alcohol)
Muhim = important